Sei-Tan News!
【ビセットゼミナール】和食でつながる国際交流を実施!
2025.12.17

12/2(火)
留学生と直接交流する機会を大切にしているビセットゼミナールでは、今年3回の国際交流を実施しました。3回目となった今回は、学生の企画で、台湾からの留学生と調理実習に挑戦しました。日本には「同じ釜の飯を食う」という言葉があります。食事を共にすると親しくなれるという意味があり、ゼミ生が和食について紹介しながら一緒に作って食べて留学生との距離を縮めました。この挑戦は、国際交流はもちろん、イベントを企画して最後に相手に喜んでもらうことも目標にしました。
準備から調理、実食までを共にする活動はとても和やかな雰囲気で進み、調理実習室内には笑顔や楽しい声が響きました。そして、ゼミ生たちのコメントからは様々な学びがあったことが分かりました。

The Bissett Seminar places great importance on providing opportunities for direct interaction with international students. This year, three international exchange activities were held. In the third exchange, students planned the event themselves and took on the challenge of a cooking workshop together with international students from Taiwan.
In Japan, there is a saying, “sharing food from the same pot,” which means that eating together helps people grow closer. While introducing Japanese cuisine, the seminar students cooked and ate together with the international students, thereby narrowing the distance between them. This challenge aimed not only to promote international exchange but also to help students learn how to plan an event and bring enjoyment to others.
From preparation and cooking to sharing the meal, the activity proceeded in a warm and friendly atmosphere, with smiles and cheerful voices filling the cooking classroom. The seminar students’ reflections also revealed that they gained a wide range of valuable insights from the experience.
In Japan, there is a saying, “sharing food from the same pot,” which means that eating together helps people grow closer. While introducing Japanese cuisine, the seminar students cooked and ate together with the international students, thereby narrowing the distance between them. This challenge aimed not only to promote international exchange but also to help students learn how to plan an event and bring enjoyment to others.
From preparation and cooking to sharing the meal, the activity proceeded in a warm and friendly atmosphere, with smiles and cheerful voices filling the cooking classroom. The seminar students’ reflections also revealed that they gained a wide range of valuable insights from the experience.
(文:担当教員 ビセット ヘレン)
参加した留学生のコメント

International student from Taiwan (TJ)
日本の学生の皆さんはとても礼儀正しく、料理もとてもおいしかったです。シンプルな日本語に英語を交えながらお話しすることで、たとえ完璧でなくても、お互いの文化や習慣を理解し合うことができました。こうした交流こそが、言語を学ぶ中で一番楽しい部分だと思います。このような機会に招いていただき、本当にありがとうございました。とても素敵な時間を過ごすことができました。The Japanese students were very polite, and the food was delicious. Using simple Japanese mixed with English to talk with them helped us understand each other’s cultures and customs, even if our communication wasn’t perfect. I think this kind of exchange is the most enjoyable part of learning a language! Thank you again for inviting me—I truly had a wonderful time.
International student from Taiwan (CC)
日本の学生の皆さんと一緒に料理をして、とても楽しい時間を過ごしました。親切にサポートしてくださったおかげで、日本料理の作り方を学び、日本の食文化についてより深く理解することができました。一緒に味噌汁や焼きおにぎりを作り、活動中も終始やさしく気遣っていただきました。とても温かく、心に残る経験であり、素晴らしい文化交流の機会となりました。I had a wonderful time cooking with the Japanese students. With their kind support, I learned how to make Japanese cuisine and gained a deeper understanding of Japanese food culture. We made miso soup and grilled rice balls together, and they cared for us so gently throughout the activity. It was a truly warm and memorable experience, and a great opportunity for cultural exchange.
参加学生のコメント

経営実務科 2年次 S・Nさん(石川県 北陸学院高等学校出身)
今回は、留学生の心に残る深い企画にしたいと考え、調理実習を提案しました。日本らしい食材として、こんにゃくとごぼうを使った豚汁と、美味しいお米を炊いて焼きおにぎりを一緒に作りました。一緒に作業をしてお互いの食文化の話も弾みました。前回の交流からさらに一段と仲が深まったと思います。ゼミ生と協力し、留学生と一緒に食事を作って味わうという楽しい時間を持ったことは、忘れられない経験となりました。For this project, we proposed a cooking activity in the hope of making it a meaningful and memorable experience. As distinctly Japanese dishes, we cooked tonjiru using konnyaku and burdock root, and also prepared delicious rice to make grilled rice balls together with the international students. By working together, we enjoyed lively conversations about each other’s food cultures. I feel that our relationship deepened even further compared to the previous exchange. Working in cooperation with my seminar students and sharing the enjoyable experience of cooking and eating together with the international students became an unforgettable experience.
経営実務科 2年次 T・Yさん(石川県 小松市立高等学校出身)
今回の交流では、新しい挑戦となる留学生との料理作りを行いました。大掛かりになる分、ゼミ内での話し合いは大変でしたが、無事終えることができて今までの交流でいちばんの達成感を感じています。今回参加してくださった留学生の方たちは前の交流から引き続き参加してくださって、嬉しかったです。留学生の方たちも前の交流よりも積極的に楽しそうに話してくれて、関係を築くことの喜びを学ぶことができました。今年のゼミを締めくくるとても良い交流になりました。
In this exchange, we took on a new challenge by cooking together with the international students. Because it was a large-scale activity, discussions within the seminar were demanding, but we were able to complete it successfully, and I feel the greatest sense of accomplishment among all of our exchanges so far.
I was very happy that the international students who participated this time had also joined the previous exchange. They spoke more actively and seemed to enjoy themselves even more than before, which allowed me to learn the joy of building relationships. It became a truly wonderful exchange and a fitting way to conclude this year’s seminar.

経営実務科 2年次 N・Hさん(石川県 金沢商業高等学校出身)
今回の交流を通して、留学生との心の距離が縮まったと感じました。前回の交流に来てくれた人が、また来てくれたことがとても嬉しかったです。初めて交流したときは、日本語で会話をすることも難しかったですが、今回の交流で日本語がとても上達していてすごいなと思いました。また、私たちと会話をしたいという意欲がとても素晴らしいと感じました。Through this exchange, I felt that the emotional distance between us and the international students grew much closer. I was especially happy that those who had participated in the previous exchange came again this time. When we first met, it was difficult to have conversations in Japanese, but during this exchange I was impressed by how much their Japanese had improved. I also felt that their strong motivation and eagerness to communicate with us was truly wonderful.
経営実務科 2年次 M・Yさん(石川県 金沢西高等学校出身)
今回の交流を通して、事前準備と計画性の大切さを学びました。料理をするという交流は色々な面で大変なことが多い中で、役割分担をして一人ひとりが準備に取り組むことで交流がスムーズに進んだので、計画を持ってすることが大切だとわかりました。また、留学生との会話を通して台湾と日本の違いを知ることができ、日本の良さを改めて実感できたのでとても良い経験になりました。
Through this exchange, I learned the importance of advance preparation and careful planning. While a cooking-centered exchange involves many challenges, assigning roles and having each person take responsibility for preparation allowed the activity to proceed smoothly. This made me realize how essential it is to carry out activities with a clear plan.
In addition, through conversations with the international students, I was able to learn about the differences between Taiwan and Japan and rediscover the strengths of Japan, making this a very valuable experience.
